女神电子书 > 文学其他电子书 > 巨人传 >

第8部分

巨人传-第8部分

小说: 巨人传 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



大便,用袖子擤鼻涕,让鼻涕流在汤里,到处弄得一团脏,用拖鞋喝酒,用
筐子蹭肚皮,用木鞋磨牙,在菜汤里洗手,用碗梳头,样样东西都要,什么
也拿不住,看不见自己的差错,吃着菜汤要喝酒,无中生有,吃着东西笑,
笑着吃东西,在募捐盘里吐唾沫①,在油里放屁,朝着太阳撒尿,藏在水里
躲雨,耽误时间,想入非非,假装老实,到处呕吐,胡说八道,一句话翻过
来倒过去,牛头不对马嘴,指桑骂槐,颠倒黑白,隔靴搔痒,骗人说话,囫
囵吞枣,好的先吃,不自量力,自己搔痒自己笑,成天价转吃的念头,跟神
灵开玩笑,晚课经文早晨念,还念得津津有味,吃白莱拉韭菜,自作聪明,
拔苍蝇腿,在纸上乱画,拿羊皮纸乱涂,东窜西跑,拚命喝酒,自说自话,
劳而无获,拿云彩当华盖,拿尿脬当灯笼,做一个钱的工要两个钱的工钱,
装傻骗人,拿头当鎯头,一跳便想捉到天鹅,不肯按部就班,送他一匹马他
要数牙齿,前言不照后语,两生夹一熟,拆东墙补西墙,无中生有,顶好能
有烧好的百灵鸟从天上掉下来,把不得不做的事情说成是自己的美德,拿什
么面包喝什么汤,秃子和尚全无分别,每天早晨到处乱吐。他父亲的小狗在
他碗里吃饭,他跟它们一起吃。他咬它们的耳朵,它们抓他的鼻子,他吹它
们的屁股,它们舔他的嘴唇。
还有什么,你们知道么,孩子们?听好,否则让你们发酒疯!这个小不
正经的在他的保姆们身上、还常常没上没下、没前没后地乱摸索——打,
打,你这头驴!——他已经开始玩弄他的裤裆了,保姆们每天把它打扮得花
枝招展、飘带绣球,灿烂夺目,她们整天象拿一个膏药筒子似地把那话儿拿
在手里揉搓,它两边的耳朵一鼓,她们就仿佛尝到美味似的哄然大笑。
这一个把它叫作我的小塞子,那一个把它叫作我的小钻子,另一个说它
是我的珊瑚枝,又一个说它是我的桶盖子、洞塞子、堵眼棍、钻眼机、小福
坠,我下面又粗又硬的小玩意儿,硬起来的小家伙,我的鲜红的小香肠,我
的小傻瓜。
这一个说:“它是我的。”
那一个说:“它是我的。”
另一个说:“我呢,我什么也没有么?好,我把它割掉。”
又一个说:“割掉!你会把它割疼的,太太;小孩这个东西能割掉么?
他要成个太监了。”她们还用米尔巴莱①风磨的翼子给他做了一个好玩的风
车,让他跟当地小孩一样有一个风车玩。
① 这句话本来是往募捐盘里扔钱的意思。
① 米尔巴莱:普瓦蒂埃附近米尔波男爵原封地。
第十二章
高康大的假马
后来,为了使高康大一生都是骑马的能手,大人们给他做了一匹高大的
木马,非常好看。他骑在马上,使它连蹦带跳、骋驰跃腾、飞奔纵窜,甚至
于舞蹈,样样都来;还叫它走小步、快步、阔步、跑步、碎步、花步、奔驰
步、骆驼步,还有野驴步;还叫它更换皮毛的颜色(跟教士在不同的节日穿
不同的祭披一样),有棕栗、褐红、灰白、鼠灰、淡黄、深灰、牛黄、镰
花、斑花、白底黑点、纯白等等。
他自己又用一辆拖车当作一匹狩猎时骑的马,用一根榨床的木棍当作一
匹日常骑的马,又用一棵大橡树当作一头拉着披套的骡子,打算在家里骑。
此外,他还有十多匹替换的马,七匹驿马。这么些马,他叫它们都睡在自己
身边。
有一天,德?拜南萨克老爷①带着全套人马仪仗来探望他父亲来了,偏
赶上这一天,德?方克帕斯公爵②和德?木宜王伯爵③也在这里。说实话,
这么多的人,房子可显着小一点了,特别是车马棚。因此,德?拜南萨克老
爷的总管和负责粮秣的军需官,想知道这座宅子里有没有空着的车马棚,便
走向当时已长成一个年轻孩子的高康大,偷偷地问他安顿战马的马棚在哪
里,心里想小孩子一定什么话都肯告诉他们。
果然,他领着他们走上了宫堡的大楼梯,穿过第二个大厅,走进一条宽
大的走廊,再从那里进到一座庞大的塔楼里。他们跟在后面,走上楼梯,军
需官对总管说:
“这个孩子骗了我们了,从来没有见过马棚会在屋顶上。”
总管说:“这是你自己不懂,我就知道有些地方象里昂,拉?巴斯迈
特,施农等,马棚都是在房子上面①,也许房子后面就有一条路可以斜着上
来。我来问个明白。”
他向高康大问道:
“小乖,你打算把我们领到哪儿去呀?”
高康大回答说:“到我战马的马棚去。这就到了,只用再上几级就
是。”
他带他们又穿过一座大厅,然后才把他们领到他的屋里,推开屋门,说
道:
“你们看,这就是你们要的车马棚;这是一匹西班牙种,那是一匹匈牙
利种,这是我的拉维丹②,那是我的小快马。”
说着,又递给他们一根粗棍子,说道:
“这匹佛利兹种③,我送给你们了;它是从法兰克福来的,送给你们好
了。这是一匹小好马,经得起疲劳。只要带上一只老鹰,半打西班牙长毛
狗,再来两只追兔犬,这一冬天你们还不做鹌鹑和野兔的大王!”
① 德?拜南萨克,是小气鬼的意思。
② 德?方克帕斯,是贪吃的意思。
③ 德?木宜王,是贪杯的意思。
① 施农城堡建筑在山脚下,二楼才和地平,车马棚一般都设在楼上。其他两处,可能情形相仿。
② 拉维丹:加斯科涅名种。
③ 佛利兹:荷兰东部德国西部地区,当时佛利兹的马匹要送到法兰克福出售。
“圣约翰呀!”两个人一齐叫了起来,“现在可好了!他可把我们骗苦
了。”
高康大说:“没有,没有,离苦还远哩。”
你们猜这两个人怎么办吧,是羞愧地逃跑呢,还是大笑一场。
他们难为情地回头就走,高康大在后边问:
“你们要不要马络头?”
“什么?”他们问道。
“五块大粪给你们做一个口罩,”高康大接着说。
总管说:“今天放在火上烤也烧不起来,因为油已上足了①。啊,小
乖,你可拿我们当了牲口了,有一天,我看你非做教皇不可。”
高康大说道:“对,我做了教皇,你就是教皇的儿子,你身边这个巧嘴
八哥儿就是现成的教皇孙子。”
“好了,好了,”军需官嚷着说。
高康大说:“喂!你们猜猜我母亲衬衫上绣几朵花?”
“十六朵。”那位军需官说。
高康大说:“这不是《圣经》上的话,因为有前后之分②,你把账算错
了。”
“什么时候?”军需官说。
高康大说:“就在刚才人家把你的鼻子当作桶口、抽出一‘木宜’粪
来、再把你的喉咙当作漏斗把粪灌下去的时候,因为粪要变质了。”
“我的天!”总管叫了起来,“我们可碰到一个会说话的了。巧嘴先
生,愿天主保佑你,你的嘴太能说了!”
他们来不及地跑下去,把高康大扔给他们的那根粗棍子撂在楼梯头上,
高康大在后面说:
“你们这些家伙,真不懂骑马!正是需要的时候,马倒不要了。如果从
这里到卡雨萨克①去,你们喜欢乘鹅去呢,还是骑一只母猪去?”
“我还是更喜欢喝酒去,”那位军需官说。
他们一边说,一边跑回下面的客厅里,大家都在那里,他们把刚才的经
过说出来,引得大家象一群苍蝇似的笑成一片。
第十三章
高朗古杰怎样从高康大擦屁股的方法上看出他惊人的智慧
在高康大满五岁的那一年,高朗古杰战胜了加拿利人①归来,来看望他
的儿子。一个这样的父亲,看见这样的儿子,该多么喜欢吧,又是亲,又是
抱,一面又用各式各样小孩的话来逗他。他和高康大以及高康大的保姆们喝
了酒,详细地问了她们许多话,特别是有没有经常把孩子洗干净。对于这一
点,高康大回答说,他曾表示过要成为全国最干净的孩子。
“你是怎么办的呢?”高朗古杰问道。
① “上油”(larder)和“开玩笑”(larder)是同音异义,这里是双关语,它是说被人开玩笑已经开够了。
② 原文是sens devant et sens derrière,按sens 与cent(一百)同音,所以也可以解释为前面一百朵,后面一
百朵。
① 指卡雨萨克封地,后来归作者的保护人马野载主教戴提萨克的侄儿所有。
① 加拿利人:大西洋加拿利群岛上的居民。
高康大回答说:“我经过长时期、细心的试验,发现了一种最高贵、最
完善、最方便、从未有人见过的擦屁股方法。”
“是哪一种方法?”高朗古杰问。
高康大说:“我马上就告诉你。
“有一次我拿一位宫女的丝绒护面擦屁股,觉得很好,因为丝绒柔软,
使我的肛门非常舒服;
“还有一次,用了她们的帽子,也同样舒服;
“另外有一次,用的是一条围脖;
“还有一次,用的是紫红色缎子的耳帽,但是那上边的一大堆粪球似的
金饰件把我整个的屁股都刮破了。巴不得圣安东尼的神火①把造首饰的银匠
和戴首饰的宫女的大肠都烂掉!
“后来,我用了一个侍从的、插着羽毛的、瑞士卫士式的帽子擦屁股,
才止住了疼痛。
“还有一次,我在一丛小树后面大便,看见一只三月猫②,我拿它擦了
屁股,没想到它的爪子把我的会阴部分抓了个稀烂。
“第二天,我用我母亲熏过安息香的手套擦屁股,才算治好。
“从此,我擦屁股用过丹参、茴香、莳萝、牛膝草、玫瑰花、葫芦叶、
白菜、萝卜、葡萄藤、葵花、玄参(花托是珠红色的)、莴苣、菠菜——这
些,用过之后,腿部都觉着很好!——还用过火焰菜、辣蓼、苎麻、止血
草,但是用这些,我却得上了隆巴底亚③的痢疾病④,我用我自己的裤裆擦
屁股,才把它治好。
“此后,我擦屁股用过床单、被子、窗帘、坐垫、地毯、绿毡、台布、
毛巾、手帕、浴衣。这些,我觉着比长了疥癣叫人搔痒还舒服。”
“那么,”高朗古杰说道,“你到底认为哪一样擦屁股最好呢?”
高康大说:“我就要说到了,tu autem⑤,马上你就会知道。后来,我
还用过干草、麦秸、兽毛、羊毛、纸。不过
用纸擦了臭屁股,
诱惑留在腿深处。”
“怎么啦,我的小家伙!”高朗古杰说,“你喝酒了吧,怎么已经出口
有韵呢?”
高康大说:“是啊,我的父王,我一直出口有韵,韵押得直伤风①。你
听听我的出恭诗:
出恭屙屎,
跑肚大便,
放屁一片,
掏出来,
你的小便,
往外溅,
① 圣安东尼的神火,原指一种麦角中毒,症状是身上起红点,痛痒难忍。用圣安东尼神火来咒人,在十六
世纪很通行。
② 三月里生的猫被认为是最好的猫。
③ 隆巴底亚:意大利北部地区。
④ 法国军队在隆巴底亚曾为痢疾所困。
⑤ 拉丁文,学生上教理课以后,齐唱“Tu autem,Domine,miserere nobis”(天主垂怜我等)。这里的意
思是:结果。
① 原文en rimant(押韵)与m’nrime(伤风)读音相近。
四下放,
身上尿满。
又臭又脏,
秽气冲天,
往下滴,
让圣?安东尼的神火烧了你!
如果不在离开前,
把你的
前后窟窿
都擦仔细!
“还要么?”
“要呀,”高朗古杰回答说。
高康大说:“你再听这个:
回旋韵诗
有一天我在大便,
屁股上觉着有点缺欠,
气味与我想象的不同,
浑身都奇臭不堪。
噢!谁肯行方便,
领一美婵娟
陪我大便!
我决不笨手笨足
堵塞住她小便的门户,
只求她运用纤指,
把我的肛门保护住,
让我把粪便排出。
“现在,你还说我什么也不懂么?冲着天主圣母说话,这并不是我作
的,而是这位贵夫人朗诵的时候听来的,后来就记在我这个脑袋瓜里了。”
高朗古杰说:“继续刚才的话吧。”
高康大说:“什么呀?大便么?”
高朗古杰说:“不是,擦屁股呀。”
高康大说:“如果我在这个问题上能说得过你,你肯不肯拿出一桶布列
塔尼酒请客?”
“当然可以,”高朗古杰说。
高康大说:“没有屎,就用不到擦屈股,不大便,就不会有屎,所以要
擦屁股就须要先大便。”
高朗古杰说:“对,孩子,你倒挺聪明!过几天我送你个笑话博士的头
衔,老实说,你说理的能力远远超过你的年龄。你继续把擦屁股这个题目谈
下去吧。冲着我的胡子说话,别说是一桶,我给你六十桶,而且保证是地道
的布列塔尼酒,布列塔尼酒并不出产在布列塔尼,而是出产在维龙①这个好
地方。”
高康大说:“后来,我擦屁股用过头巾、枕头、拖鞋、背包、筐子——
筐子擦起来可不舒服——后来还用过帽子。你知道,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的