女神电子书 > 文学其他电子书 > 鲁迅卷7 >

第26部分

鲁迅卷7-第26部分

小说: 鲁迅卷7 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  Vogüe,欧仁g梅尔基奥尔g德g弗居耶(1843—1910),法国文学评论家。M。Rappoport,拉拍波特(1865—?),法国新闻记者,曾任法共中央委员。
  〔114〕 《文学周报》 文学研究会的机关刊物,一九二一年五月在上海创刊,原名《文学旬刊》,是《时事新报》副刊之一,郑振铎等主编。一九二三年七月改名《文学》(周刊),一九二五年改名《文学周报》,独立发行,一九二九年六月停刊,先后约出四百期。一九二八年九月该刊曾出《托尔斯泰百年纪念专号》。《文化战线》,周刊,上海现代文化社编辑,一九二八年五月创刊。
  〔115〕 指小泉八云的《十九前半世纪英国的小说》,侍桁译,连载于《奔流》第一卷第八、九、十期。
  〔116〕 伊发尔(Ivanov) 应作伊文(A。A。iNJU,1885—1942),苏联文学家。当时在北京大学教授法文、俄文,曾将《儒林外史》的一部分和彭湃的《红色的海丰》和《彭湃手记》等书译成俄文。
  铁捷克,即特烈捷雅柯夫(C。M。bRMVLYTN,1892—1939),苏联作家,?诒本┐笱Ы淌诙砦摹?
  〔117〕 《十二个》 苏联勃洛克(1880—1921)的长诗,胡译,鲁迅写有《后记》(收入《集外集拾遗》),一九二六年北新书局出版,为《未名丛刊》之一。
  〔118〕 Sologub 梭罗古勃(W。n。‘TKTjd,1863—1927),?砉骷摇W髌范嘈赐欠媳涮睦恚渎矍樾鳎杷趟劳觥V谐て∷怠缎」怼贰ⅰ端廊说哪ЯΑ返取O挛乃狄朐亓怂囊黄唐浮都⒍龅墓饷ⅰ罚钭右搿?
  〔119〕 《炸弹和征鸟》 长篇小说,白薇作。连载于《奔流》第一卷第六期至第二卷第四期。
  〔120〕 这是郑伯奇的话。参看《二心集g“硬译”与“文学的阶级性”第五节。
  〔121〕 王羲之(321—379) 字逸少,琅琊临沂(今属山东)人,东晋文学家、书法家。
  〔122〕 乌托邦 拉丁文Utopia的音译。源于英国空想社会主义者汤姆士g?谝晃逡涣晁鞯男∷怠段谕邪睢贰W髡呙栊戳艘桓龀谱鳌拔谕邪睢钡纳缁嶙橹耐凶趴障肷缁嶂饕宓睦硐搿S纱恕拔谕邪睢本统闪恕翱障搿钡耐逵铩?
 〔123〕孙用的译诗即莱蒙托夫的《帆》、《天使》、《我出来》、《三棵棕榈树
  》。下面引文中的《Ismail-Bey》,《伊思迈尔总督》。
 〔124〕郁达夫在所译《托尔斯泰回忆杂记》的附记中说:“当高尔基在意大利听
  到托尔斯泰的出奔及死去的时候,写给他友人的一封未完的信,在这信里于悲悼痛哭之余,又加了许多颂词及当他和托尔斯泰在一道的时候的追忆杂事进去。但这一封信,现在拟暂且不译它。“这信即一九一○年写给柯罗连科的《一封信》。
  〔125〕 E。Dowden 道登(1843—1913),爱尔兰文学评论家。
  著有《文学研究》、《莎士比亚初阶》、《雪莱传》等。这里所说的论文指他的《法国文评》,语堂译,连载于《奔流》第二卷第一、二期。
  〔126〕 野口米次郎(1875—1947) 日本诗人。著有《夏云》、《站在山上》、《日本诗歌论》等。
  〔127〕 Yeats 叶芝(1865—1939),爱尔兰戏剧家、诗人。著有剧本《心愿之乡》,诗集《莪辛漫游记》等。Synge,沁孤(1871—1909),爱尔兰剧作家。著有剧本《骑马下海的人》、《西域的健儿》等。
  〔128〕 Dante 但丁(1265—1321),意大利诗人,主要作品有《神曲》、《新生》。Pushkin,普希金(A。C。ljGYJU,1799—1837),俄国诗人。著有《寄西伯利亚囚徒》、《茨冈》、《欧根g奥涅金》等。
  〔129〕 指五色旗,一九一一年至一九二七年中华民国的国旗,由红、黄、蓝、白、黑五色横列组成。
  〔130〕 “少年威德” 威德,通译维特,德国歌德(1749—1832)著小说《少年维特之烦恼》的主要人物。
  〔131〕 “突变” 这是当时创造社一些人提倡革命文学时的一种说法。如石厚生
  (成仿吾)在《创造月刊》第一卷第十一期(一九二八年五月)发表的《毕竟是“醉眼陶然
  “罢了》中说:”我们这次的前进,在我们自己只不过是当然的事,但是在素来与我背道而驰的人,这一定不免要说是‘突变’——这是不难理解的。“
  〔132〕 卷末的一篇指英国纳什(J。Nash)的《木刻的历史》,真吾译。Douglas Percy Bliss,道格拉斯g珀西g布利斯;《A Historyof Wood—Engraving》,《木刻史》。
  〔133〕 这两段英文的译文是:《现代木刻》,赫伯特g福斯特著,一九二四年伦?卦己瞘雷恩出版公司出版,书价四十二先令。《当代国内外木刻》,萨拉蒙编撰,一九二七年伦敦摄影有限公司出版,书价七先令六便士。
  〔134〕 A。Mickiewicz 密茨凯维支,波兰诗人。主要作品有《青春颂》、《先人祭》和《塔杜施先生》等。《小说月报》第十七卷第十期(一九二六年十月)
  载有郑振铎的《文学大纲g十九世纪的波兰文学》一文,对密茨凯维支作了详细论述。
  〔135〕 指《三个布德力斯》和《一个斯拉夫王》,孙用译。
  〔136〕 密茨凯维支纪念像一九二九年四月二十八日在巴黎阿尔马广场落成。法国布尔德尔(1861—1929)雕塑。《奔流》刊有这一雕像的全景和细部照片四幅。
  〔137〕 《青春的赞颂》 即《青春颂》,石心译。
  〔138〕 I。Matsa 马察(1893—?),匈牙利文艺评论家。一九一九年匈牙利革命失败后流亡苏联。著有《现代欧洲的艺术》、《西欧文学与无产阶级》、《理论艺术学概论》等。下文的《艺术及文学的诸流派》,雪峰译,题为《现代欧洲艺术及文学诸流派》,连载于《奔流》第二卷
  第四、第五期。
  〔139〕 “打发” 成仿吾在《文化批判》第二号(一九二八年二月)发表的《打发他们去》一文中的用语:“把一切封建思想,布尔乔亚的根性与他们的代言者清查出来,给他们一个正确的评价,替他们打包,打发他们去。”
  〔140〕 察尔斯基的原话是:“艺术家的伟大的主人翁——那是广告家,艺术作品的贩卖者——最近也明白而且嗅到了这方面的事,他们不但买卖有名的名氏和伪造物,并且喜欢制造新的名氏起来了。在什么地方的楼顶房里住着的人,他——说得好,是病底地强于自爱的不遇的人,说得坏,是骗子。”(见鲁迅译《文艺与批评g今日的艺术与明日的艺术?罚?
  〔141〕 高长虹 山西盂县人,狂飙社主要成员之一,是当时思想上带有虚无主义和无政府主义色彩的青年作者。
  〔142〕  方善境的署名符号。
  〔143〕 《美育》 即《美育杂志》,不定期刊物,李金、屐妲编辑。一九二八年一月创刊于上海,一九二九年十月出至第三期停刊,后于一九三七年一月在广州复刊。
  〔144〕 《朝花旬刊》 朝花社继《朝花周刊》后出版的文艺旬刊,鲁迅、柔石合编。参看本卷第331页注〔2〕。
  〔145〕 《子见南子》 林语堂所作的独幕剧,发表于《奔流》第一卷第六期。一九二九年六月曲阜山东省立第二师范学校学生公演此剧时,当地孔氏族人以“公然侮辱宗祖孔子”为由,联名向教育部提出控告,结果该校校长被调职。参看《集外集拾遗补编g关于?醋蛹献印怠贰?
  〔146〕 这里说的“鸟瞰”,指赵景深从一九二七年六月起,陆续在《小说月报》、《文学周报》上发表的介绍世界文学概况的文章。
  〔147〕 《彼得斐行状》 奥地利奥尔佛雷德g德涅尔斯作,白莽译。
  〔148〕 “nation” 德语:“民族”或“国民”。鲁迅在《南腔北调集g?送吹募悄睢分性担骸耙估铮医胛暮驮拇执值亩粤艘槐椋莱复ξ笠胫猓褂幸桓龉室獾那搿K袷遣幌不丁袷恕飧鲎值模几某伞裰谑恕恕!?
  〔149〕 《裴彖飞诗论》 匈牙利籁息所著《匈牙利文章史》的一章,鲁迅(署名令飞)译,载一九○八年八月《河南》月刊第七期。
  《河南》,我国河南留日学生创办的月刊,程克、孙竹丹等主编。一九○七年十二月创刊于日本东京,一九○八年十二月停刊。
  〔150〕 《沉钟》 文学刊物,沉钟社编辑,一九二五年十月创刊于北京。初为周刊,共出十期后停刊。次年八月复刊,改出半月刊,一九二七年一月出至第十二期停刊。一九三二年又复刊,一九三四年二月出至新三十四号停刊。冯至的论文《PetoCfiSa?洌洌铮颉罚ā杜岫喾苂山陀尔》),载该刊第二期(一九二六年八月)。冯至,河北涿县人,诗人。沉钟社主要成员。
  〔151〕 L。S。 即鲁迅。鲁迅的译诗共五首,载《语丝》周刊第十一期(一九二五年一月二十六日),总题为《A。PetoCfi的诗》。其中《愿我是树,倘使你…?贰ⅰ段业陌⒉皇恰妨绞祝氚酌搿段乙湮鳌贰ⅰ段业陌椤皇恰废嘀馗础?
  〔152〕 孙用所译的《勇敢的约翰》,后于一九三一年十月由上海湖风书局出版。
  〔153〕 契诃夫(A。l。'MpTN,1860—1904) 俄国作家。写了大量短篇小说及剧本。下文所说的《爱》,短篇小说,王余杞译;《熊》,剧本,杨骚译。
  〔154〕 指《契诃夫与新文艺》,俄国列夫g芦加乞夫斯基作。
  〔155〕 J。Aho 约g阿河(1861—1921),又译哀禾。下文所说的?罢庖黄保杆鞯亩唐∷怠兑桓霾邪艿娜恕罚舸锓蛞搿?
  〔156〕 PaCivaCrinta 配伐林泰(1827—1913),芬兰作家。《Rec-lam‘s Universal Bibliothek》,通译《莱克朗氏万有文库》,又译《莱克兰世界文库》,一八六七年德国出版的一种文学丛书。
  〔157〕 F。pe 英语:典型。
  〔158〕 F。Poppenberg 菲g璞本白耳格,德国文学评论家。他的《?⒑拥囊帐酢芬晃亩园⒑蛹捌湫∷怠栋龅慕峄椤纷髁似澜椤?
  〔159〕 郁达夫在《阿河的艺术》译后附记中说,翻译时“觉得原著者的文章实在太华美不过,弄得我这一向是读书不求甚解的胡涂译者不得不连声的叫苦。最后费了六七天的气力,总算勉勉强强地终把这篇论文译出来了”。
  〔160〕 Kogan 戈庚(l。C。nTkHU,1872—1932),苏联文学史家,莫斯科大学教授。著有《西欧文学史概论》、《古代文学史概论》等。他关于高尔基的短文,题为《玛克辛g戈理基论》,洛扬译。
 〔161〕指高尔基一九二八年十月七日发表于苏联《真理报》的《给苏联的“机械
  的市民们“》,雪峰译。这是一封驳斥反苏维埃谬论的公开信。给高尔基写信的人在信中自称为”机械的地成为苏联底市民的居住人“。
  〔162〕 “狮子身中虫” 原为佛家的譬喻,指比丘(和尚)中破坏佛法的坏分子,见《莲华面经》上卷:“阿难,譬如师(狮)子命绝身死,若空、若地、若水、若陆所有众生,不*n食彼师子身肉,唯师子身自生诸虫,还自*n食师子之肉。阿难,我之佛法非余能坏,是我法中诸恶比丘,犹如毒刺,破我三阿僧碉劫积行勤苦所积佛法。”(据隋代那连提黎耶舍汉文译本)这里指混入革命阵营的投机分子。
  〔163〕 张勋(1854—1923) 江西奉新人,北洋军阀之一。原为清朝军官,辛亥革命后,他和所部官兵仍留着辫子,表示忠于清王朝,被称为辫子军。一九一七年七月一日他在北京扶持清废帝溥仪复辟

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的