女神电子书 > 文学其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第132部分

圣经旧约(中英对照)-第132部分

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Cursed be he that removeth his neighbour's landmark。 And all the people shall say; Amen。
27:18使瞎子走差路的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way。 And all the people shall say; Amen。
27:19向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger; fatherless; and widow。 And all the people shall say; Amen。
27:20与继母行淫的,必受咒诅。因为掀开他父亲的衣襟。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt。 And all the people shall say; Amen。
27:21与兽淫合的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with any manner of beast。 And all the people shall say; Amen。
27:22与异母同父,或异父同母的姊妹行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his sister; the daughter of his father; or the daughter of his mother。 And all the people shall say; Amen。
27:23与岳母行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his mother in law。 And all the people shall say; Amen。
27:24暗中杀人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly。 And all the people shall say; Amen。
27:25受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person。 And all the people shall say; Amen。
27:26不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them。 And all the people shall say; Amen。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 28 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
28:1你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。
And it shall e to pass; if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God; to observe and to do all his mandments which I mand thee this day; that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
28:2你若听从耶和华你神的话,这以下的福必追随你,临到你身上,
And all these blessings shall e on thee; and overtake thee; if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God。
28:3你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
Blessed shalt thou be in the city; and blessed shalt thou be in the field。
28:4你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊,洋羔,都必蒙福。
Blessed shall be the fruit of thy body; and the fruit of thy ground; and the fruit of thy cattle; the increase of thy kine; and the flocks of thy sheep。
28:5你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。
Blessed shall be thy basket and thy store。
28:6你出也蒙福,入也蒙福。
Blessed shalt thou be when thou est in; and blessed shalt thou be when thou goest out。
28:7仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败。他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall e out against thee one way; and flee before thee seven ways。
28:8在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。
The LORD shall mand the blessing upon thee in thy storehouses; and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee。
28:9你若谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓立你作为自己的圣民。
The LORD shall establish thee an holy people unto himself; as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the mandments of the LORD thy God; and walk in his ways。
28:10天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee。
28:11你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所产的,都绰绰有馀。
And the LORD shall make thee plenteous in goods; in the fruit of thy body; and in the fruit of thy cattle; and in the fruit of thy ground; in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee。
28:12耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。
The LORD shall open unto thee his good treasure; the heaven to give the rain unto thy land in his season; and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations; and thou shalt not borrow。
28:13*
And the LORD shall make thee the head; and not the tail; and thou shalt be above only; and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the mandments of the LORD thy God; which I mand thee this day; to observe and to do them:
28:14你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。
And thou shalt not go aside from any of the words which I mand thee this day; to the right hand; or to the left; to go after other gods to serve them。
28:15你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上,
But it shall e to pass; if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God; to observe to do all his mandments and his statutes which I mand thee this day; that all these curses shall e upon thee; and overtake thee:
28:16你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
Cursed shalt thou be in the city; and cursed shalt thou be in the field。
28:17你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
Cursed shall be thy basket and thy store。
28:18你身所生的,地所产的,以及牛犊,羊羔,都必受咒诅。
Cursed shall be the fruit of thy body; and the fruit of thy land; the increase of thy kine; and the flocks of thy sheep。
28:19你出也受咒诅,入也受咒诅。
Cursed shalt thou be when thou est in; and cursed shalt thou be when thou goest out。
28:20耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅,扰乱,责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。
The LORD shall send upon thee cursing; vexation; and rebuke; in all that thou settest thine hand unto for to do; until thou be destroyed; and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings; whereby thou hast forsaken me。
28:21耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
The LORD shall make the pestilence cleave unto thee; until he have consumed thee from off the land; whither thou goest to possess it。
28:22耶和华要用痨病,热病,火症,疟疾,刀剑,旱风(或作乾旱),霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。
The LORD shall smite thee with a consumption; and with a fever; and with an inflammation; and with an extreme burning; and with the sword; and with blasting; and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish。
28:23你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。
And thy heaven that is over thy head shall be brass; and the earth that is under thee shall be iron。
28:24耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it e down upon thee; until thou be destroyed。
28:25耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them; and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth。
28:26你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air; and unto the beasts of the earth; and no man shall fray them away。
28:27耶和华必用埃及人的疮并痔疮,牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
The LORD will smite thee with the botch of Egypt; and with the emerods; and with the scab; and with the itch; whereof thou canst not be healed。
28:28耶和华必用癫狂,眼瞎,心惊攻击你。
The LORD shall smite thee with madness; and blindness; and astonishment of heart:
28:29你必在午间摸索,好像瞎子在暗中摸索一样。你所行的必不亨通,时常遭遇欺压,抢夺,无人搭救。
And thou shalt grope at noonday; as the blind gropeth in darkness; and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore; and no man shall save thee。
28:30你聘定了妻,别人必与她同房。你建造房屋,不得住在其内。你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。
Thou shalt betroth a wife; and another man shall lie with her: thou shalt build an house; and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard; and shalt not gather the grapes thereof。
28:31你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉。你的驴在你眼前被抢夺,不得归还。你的羊归了仇敌,无人搭救。
Thine ox shall be slain before thine eyes; and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face; and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies; and thou shalt have none to rescue them。
28:32你的儿女必归与别国的民。你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look; and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand:
28:33你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制,
The fruit of thy land; and all thy labours; shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
28:34甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see。
28:35耶和华必攻击你,使你膝上腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。
The LORD shall smite thee in the 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的