女神电子书 > 文学其他电子书 > 读者十年精华 >

第589部分

读者十年精华-第589部分

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




勃列日涅夫在苏联各地还有数处分间别墅。休假时,他总是住到靠近雅尔塔的黑海国家疗养院。那里棕榈树遍布,空气温暖湿润,风景优美秀丽。无论其规模还是设施,都远比美国总统度假的戴维营胜一筹。游泳池、影剧院、球场等应有尽有,还专设通往海岸码头的特殊升降机,并可登上泊候在那里的摩托艇享受垂钓之乐或遨游海面观瞻海姿。

罗马

举世闻名的散射状雄伟建筑意大利皇宫现在是意大利总统的宫邸。1545…1946年间这一占地19。7英亩的建筑群曾是教皇和国王们的消暑夏宫。

数百年来经一些最杰出的意大利建筑师和著名艺术家们的扩建和修饰,使这座拥有2;000个房间的宫殿愈发艳丽多彩。现年85岁的桑德鲁·佩尔蒂尼自1978年当选为总统后,一直拒绝住在宫里,却在与皇宫隔特拉维大喷泉相望的拐角处占据了一套住宅。每天早上由全副武装的警察分乘八辆小汽车护送。

意大利皇宫内站立着头戴金盔、身穿耀眼军服、手执银剑、全套古老打扮的卫士把守。宫外则由穿着防弹背心,挎着轻机枪的警官担任保安。

现有80多人久居宫中,主要负责管理面积达10英亩的庭院花园,修剪草坪,照看已有400年历史的挂毯、金叶拼接图案的天花板和水晶枝形吊灯等宫中设施。这些人中甚至还有一位钟表匠,专事维护300座古董钟。

做为意大利总统,佩尔蒂尼有权随意支配座落在海边的一处占地12;000英亩的庄园,一处同样规模面积,位于突斯坎山川的避暑胜地和一座可饱览那不勒斯海滩风光的别墅。但这位总统至今从未光顾过这些地方。他更喜欢到法国尼斯镇的一幢小屋中度假。在墨索里尼法西斯独裁专横的岁月里,他曾做为意大利抵抗运动领导人流亡居住在那里。

Number:2367

Title:尼克松眼里的各国领导人

作者:

出处《读者》:总第24期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:范雄白、陈跃

美国前总统理查德·尼克松在新出版的《领导人》一书中集中评论了他所了解的各国领导人。

温斯顿·丘吉尔当1958年尼克松拜访他时,这位79岁高龄的英国前首相已是步履艰难,不得不借助于两名助手的搀扶。尼克松写道:“他看上去象具僵尸。”然而他仍坚持把尼克松送到门口。“当前门打开时,我们都被耀眼的摄影灯光照得睁不开眼睛。电光在他身上立即起了作用,他为之一振,推开了两边的助手,自己直立着,……下颚猛向前伸出,目光灼灼,举起一只手做了个人们所熟知的象征胜利的V形手势。”

尼吉塔·赫鲁晓夫这位苏联巨头是个恬不知耻的恶棍,乐于嘲讽自己的助手。他曾经侮辱他的最高外交官,自夸道,只要他一声令下,葛罗米柯就会光屁股坐到一块冰上。

夏尔·戴高乐这位法国领导人丝毫没有显示出尼克松事先所预料的高傲自大。“他是个心地极为善良的人,或多或少具有羞怯的气质。”但他也是虚伪的,他拒绝戴眼镜,这使得他有时候连在和谁握手都无法认清。

周恩来尼克松的激情之笔大量地详尽地记载了这位中国领导人。就在尼克松游览长城之前,雪开始纷纷扬扬地下起来了。“周立即离座而去,我猜想他是回休息室了。后来我才得知他是亲自去探看一下通往长城的道路上清扫积雪的情况。”

Number:2368

Title:福尔摩斯的原型

作者:IrvingWallace

出处《读者》:总第24期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

本世纪初的一天夜晚,十几个客人周末在苏格兰打猎后,围着餐桌坐下,讨论一些未破获的著名罪案。其中一位客人约瑟·贝尔医生畅谈他的演绎侦探术,语惊四座。这位著名外科医生的神奇推论,影响了作家柯南·道尔,罗勃·路易·斯蒂文生,与戏剧家詹姆斯·巴里。

“一般人都会看,却不会观察,”他说“其实只要一瞥,就可以从一个人的脸上看出他的国藉,从手上看出他的行业;其余一切,也可以从他的步伐、举止、表链装饰物、以及粘在衣服上的线头看出来。

一位病人走进屋里来,我正在那里教几个医科学生。诸位,我说:“这位先生在苏格兰高地部队当过兵,大概是一个军乐队队员。”我指出他走路大摇大摆的样子,象是苏格兰高地部队的风笛手;他身材矮小,如果当过兵,大概是做军乐队员。可是他坚持说自己是鞋匠,从未入伍。

“我请他脱下衬衫,看到他皮肤上烙有一个蓝色的小小的‘D’字。在克里米亚战争时,逃兵照例都烙上这个标记。他终于承认在高地部队当过乐队队员。简单得很。”

有一个人听了说:“贝尔医生几乎可以做福尔摩斯。”贝尔医生立即叫道:“亲爱的先生,我就是福尔摩斯。”

柯南·道尔在自传里承认,的确是从贝尔医生那里得到灵感,写出小说中那位不朽的大侦探。

福尔摩斯的演绎与分析法则都是贝尔医生在实际生活中常常讲起的。“我一向教学生注意观人于微的重要性,琐碎事物里所含的意义无穷,”贝尔医生有一次对一位新闻记者说,“无论做那一种手工艺,几乎都会在手上留下记号。矿工手上的疤痕和石匠的不同。木匠手上的胼胝和泥水匠的又不一样。军人的走路姿态和水手有分别。特别是妇女,善于观察的医生往往可以准确地猜出她身体哪一部分有病。”

贝尔医生相信医生和侦探都必须培养观察力,又说任何人发展了这种能力都可以使生活丰富有趣。他去世后,他的妹妹斯提士德夫人回忆说:“一家人坐火车出去旅行,他便会告诉我们车上的其他乘客从什么地方来,到什么地方去,以及他们的职业和习惯。他不必跟他们谈话,就什么都知道。后来他证实果然观察无误,我们都认为他是个魔术师。”

一天下午,贝尔医生在皇家医院里办公,忽然有人敲门。“进来,”他说,一个人进来了。贝尔医生瞪着眼睛看他。“你为什么烦恼?”

“你怎么知道我烦恼?”

“敲门时连敲四下。普通人敲两下就够了,顶多三下。”

那个人确有烦恼。

道尔有一次对访问他的人说:“贝尔医生坐在他的会客室里,喜欢在病人开口之前先作一番诊断。说出他们的病症,甚至道出他们过去生活中的琐节。几乎百不失一。”

贝尔医生每天对学生作事实证明,观察力不是魔术,是科学。在皇家医院里,有一个人走进来,他一看就说:“是个鞋匠。”后来他对学生解释说:“他的裤子膝部内侧磨损,是鞋匠独有的特征。那是他们放鞋砧的地方。”

道尔年轻时,是贝尔医生的学生助教。一次,有个病人进来了。贝尔医生问道:“你今天从南城来,穿过高尔夫球场,一路散步,很快活吧?”病人说:“咦,你看见我了吗?”贝尔医生并未看见他,但是解释说:“今天下了一场暴雨,所以高尔夫球场的红泥粘在靴子上了。别处是没有这种泥土的。”

道尔曾在自传里提到过贝尔医生观察入微的一个例子。这位医生默默地对一位门诊病人看了一会,说道:“你从前在陆军服役,隶属苏格兰高地部队,不久前才退役。”

“是的。”

“是士官阶级,驻扎在巴贝多斯?”

“是的。”

贝尔医生转过面来对他的学生说:“你们看出了吧,他是位有礼貌的人,但并不脱帽。陆军是不脱帽的,如果退役已久,应该已经学会了平民的习惯。他气概威严,又显然是苏格兰人。至于巴贝多斯,他患的是象皮病,这就证明他驻在西印度群岛。”若干年后,道尔对这件事印象犹新,曾在福尔摩斯侦探小说《希腊通译》里做详尽的复述。

道尔一八八一年毕业于爱丁堡大学。挂起眼科医生招牌。转眼六年,仍然门可罗雀。因急于增加收入,改行写作。开始不甚得法,后来受了法国小说家加波儒与爱伦坡的影响,决心试写侦探小说。他要写出个不落前人窠臼的侦探。

“我想起了我的老师贝尔,”道尔在自传里回忆说,“如果他做侦探,一定会把这有趣味而没有组织的行当改造成近于严密科学的事业。我越想越发生兴趣。我该给这个人物取个什么名字呢?”

他想到英国板球家和另一位著名美国作家,都叫福尔摩斯,便替他的侦探取名为歇洛克·福尔摩斯。一八八七年第一部福尔摩斯小说《壁顿的圣诞年鉴》出版,并未立即轰动。但却引起了一位美国编辑的注意,于两年后向他定购更多的福尔摩斯小说,从此这位侦探就成了文学上不朽的人物。

道尔文笔生动,每一部福尔摩斯小说都引起欧美无数热心读者的讨论。在《诺乌建筑师传奇》里,一个近似疯狂的年轻人闯进了福尔摩斯贝克街的寓所,声称他名叫约翰·马克法兰,福尔摩斯懒洋洋地回答说:“你这样宣布姓名,好象我应该久仰大名似的,其实我对你所知有限,只知道你还没有结婚,是位律师,也是互助会的会员,有哮喘病。”

贝尔医生并不是永远没错的。但他有幽默感。每逢访客请他讲述他的演绎奇谈,他最喜欢说他诊视一位卧床病人的故事。“你不是一个军乐队队员吗?”贝尔医生俯身对病人发问。“是的,”病人说。贝尔医生很神气地转身对学生说:“诸位,你们看出来了吧,非常简单。他脸上筋肉瘫痪,是吹奏乐器过度所致。只要问他一声即可证实。你奏弄什么乐器?”

病人用肘撑起身体说:“医生,我打大鼓!”

Number:2369

Title:格兰特患癌之后

作者:

出处《读者》:总第24期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:俞之宙

1884年6月2日,尤利赛斯·S·格兰特在品尝密桃时,咽喉与面腮猛然一阵疼痛。此后,咽喉持续几星期干燥不适,不时猝然阵痛。费城著名的外科医生J·M·达科斯塔闻讯来到格兰特的住所为他作了检查,发现将军的舌部长有息肉。格兰特并没有为此惊慌失措。四个月后,病情更为严重,他的妻子朱丽埃·格兰特执意要这位前总统进行药物治疗,请来了闻名纽约的五官科医生约翰·道格拉斯。道格拉斯与格兰特并非初次之交,早在唐纳尔逊堡战役中他们就相识了;在该战役中,联邦军取得了南北战争中的首次重大胜利。在活组织检查后,道格拉斯诊断格兰特口中息肉为癌组织。

格兰特问道:“是癌吗?”

道格拉斯毫不迟疑但怀有希望地回答:“将军,病情严重……不过日后能够康复。”曾护理过德国弗莱德立克三世和詹姆斯·加弗尔德总统等社会名流的著名整形外科医生乔奇·夏莱梯认为无效的切除并不能根治疾病,提出不做外科手术。他们决定给格兰特使用可卡因。

开始,格兰特每天两次乘有轨电车去道格拉斯的诊所喷注可卡因。后来这位著名的病人病得无法行走,道格拉斯便登门给他用可卡因,吗啡与白兰地。

病危中,格兰特把自己视为普通病人,不带偏见,协同医生研究可卡因的使用效果。在给道格拉斯的信中,他谈到了可卡因的作用:“适量使用,能奇迹般地减轻病痛,用药部位四周会渐渐失去感觉,麻痹不适,但不疼痛。如不用药,不患病部位没有不适之感,但这些部位的运动会使有病部位产生疼痛。总觉得用药次数过多。总而言之,我的结论是疼痛难熬时再用药,就象昨天那样。我将限制用药,可你知道,这谈何容易。”

此时又传来了糟糕的消息:格兰特与金融家渥德合办的一家投资公司,由于渥德的无能,破产倒闭。正由于《哈克贝利·芬历险记》成功而踌躇满志的马克·吐温得知这一情况后,伸出了热情的双手。马克·吐温以一家出版公司的董事的身份鼓舞格兰特撰写回忆录,为后代留下精神财富,并答应慷慨解囊,为版权提供优厚的报酬。真是“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”,尽管病魔缠身,格兰特感到生活有了新的目标。每次可卡因治疗后,他就继续写他的回忆录,有时口述让别人代写,有时自己亲自动手写,每次总要写上好多页。他以顽强的毅力,不屈不挠地进行写作。马克·吐温认为他的回忆录能与凯撒的《评论集》媲美。但不久,格兰特又失去了语言能力。

他的妻子不相信也不愿相信自己的丈夫已面临死亡,可格兰特深感病情严重,嘱咐道格拉斯不要为他再奔波。1885年7月23日,他与世长辞了。

在他临终前五天,他的第二卷《回忆录》交付印刷。这是用毅力写成的巨著。“这本著作,证实了人类的力量与尊贵,”后人赞颂道,“通过这套书,人们看到格兰特是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的