女神电子书 > 文学其他电子书 > 读者十年精华 >

第1043部分

读者十年精华-第1043部分

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “当人们将一只跳蚤的腿折断后,跳蚤便成了聋子。”

Number:4079

Title:母性

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  我和太太在马来西亚槟榔屿参加了一个游览团体。向导带我们到橡胶园参观割胶。一个男童向我们示范之后,爬上一棵椰树正打算用弯刀割下一个椰子,他母亲便在附近房子里叫嚷。

  我告诉太太:“她说:‘孩子,小心啊,别把手指割掉。’”

  向导惊讶地对我说:“原来你懂马来话。”

  我答:“我不懂。不过我了解母性。”

Number:4080

Title:领袖

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  怎样辨认领袖人才?他们的年龄、外貌、处境各有不同。有些是蹩脚的行政人员,有些并不特别精明。但有一个线索可让我们把真正的领袖辨认出来,因为不管怎样,他手下的人经常有卓越的表现。

Number:4081

Title:天南地北

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  世界上最长的字是瑞典的“妖怪”一词,共有九十四个字母。

  南极一年落多少雪?只有10到15厘米。

  英格兰银行钞票印刷厂,大部分用每天焚烧旧钞票的热取暖。

  马尔代夫共和国自1965年独立以来,其国民中没有出现过杀人罪犯。

  挪威吉尔德市只有一名警察。每次警察外出度假,就贴出告示:“警察公休期间,不要违法犯罪,请市民惠予合作。”

  津巴布韦火车时刻表上印着:“表上所列仅为火车在此以前决不开行的时间。”

  巴西东北部的西阿拉省气候干燥,常年阳光普照,令人感到单调乏味。碰到阴天,西阿拉人会额手相告:“天气真好!”

  沙特阿拉伯的汽车驾驶者要领取执照,必须先到医院捐血半升。

Number:4082

Title:名作家的心事

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  一次,巴尔扎克遇到一位老朋友。那人一见面就滔滔不绝地称赞巴尔扎克最近出版的一部新书。

  “唉,我的朋友,”巴尔扎克感慨地说,“我是多么羡慕你呀!”

  “为什么呢?”朋友茫然。

  “你不是此书的作者,可以怎么想就怎么说。遗憾的是我,一出书就感到束手束脚。自夸吧,太难为情;自责吧,没人会相信;沉默不语呢,人家又会嫌我傲慢。”

Number:4083

Title:贝利的预言

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  球王贝利成家以后,生了一个可爱的儿子。朋友们纷纷祝贺他,说他本人已经富贵,如今又添儿子,足球事业不愁后继无人。可贝利听后,大大不以为然,说:“儿子继承我的事业是一件不可能的事情。尽管他可能成为一个运动员,但决不能取得我这样的成就。他缺乏好的机会:因为明星球员常常来自穷人之家。”

Number:4084

Title:糊涂身世

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  马克·吐温常常向人说起他小时候的一段伤心往事。

  据说,马克·吐温出生时是双胞胎;他和他的双胞胎兄弟两人长相一模一样,连他们的母亲也分辨不出来。有一天,保姆替他们洗澡时,其中一个不小心跌入浴缸淹死了,没有人知道淹死的究竟是双胞胎中的哪一个。

  “最叫人伤心的就在这里”马克·吐温说:“每个人都以为我是那个活下来的人,其实我不是。活下来的是我弟弟。那个淹死的人是我。”

Number:4085

Title:最准确的时钟

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  澳大利亚的科学家制造了一台目前世界上最准确的时钟。它的精确度达到1×10ˉ11秒/年,也就是说,在1千亿年内,这台时钟的误差不超过1秒。

  这台时钟,实际上是一台超导体空腔谐振器。它的心脏,是一块人造单晶体蓝宝石。宝石为一直径3厘米、长5厘米的圆锥体。微波信号在宝石内发生共振,由于蓝宝石非常坚固和纯净,因而在其内部形成的合成震荡极为精确。

Number:4086

Title:格言小辑

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:王晓东

  世界上很多国家和地区都把一些简短精炼的格言写在国旗、国徽上,印在钞票上,或制成标语牌,树在街头广场,用以激励自己的人民。这些格言寓意深刻,而且各具特色,下面是一些例子。

  在比利时、马来西亚、安道尔,人们看到的是“团结就是力量!”

  在法国、海地、委内瑞拉,则到处可见:“自由、平等、博爱。”

  美国主张:“万众一心!”

  英国要的是:“上帝与我的权力!”

  荷兰时刻面临海水的威胁,“我要坚持住!”表达了坚强的决心。

  非洲干旱的博茨瓦纳发自心底的愿望:“下雨吧!”

  加拿大号召:“跨过大洋!”

  希腊说:“我的力量来自对人民的爱!”

  匈牙利决心:“一切权力归人民!”

  印度相信:“真理高于一切!”

  印度尼西亚则说:“求大同,存小异吧。”

  卢森堡毫不怀疑:“我们永远是我们!”

  马里和塞内加尔坚持:“一个人民,一个目标,一个信念。”

  马耳他需要:“勇气和信心。”

  摩纳哥却仰天祈祷:“上帝助我!”

  挪威号召:“一切为了挪威!”

  瑞士慷慨陈词:“一人为大家,大家为一人!”

  玻利维亚:“上帝、荣誉、祖国。”

  约旦:“建设祖国,为国尽忠。”

  尼泊尔:“为国捐躯,无尚光荣!”

  斐济:“畏惧上帝、尊重皇后!”

  新西兰自信:“权力永存!”

  危地马拉的格言最短:“自由。”

Number:4087

Title:爱的甜蜜语言

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:一千零一夜世界奇谈

Date:

Nation:

Translator:

  法国人把自己心爱的人称为「小卷心菜」;阿拉伯人则用「我的黄瓜」。美国人把恋人称为「蜜」;芬兰人思念情人时,称之为「温柔的小树叶」;日本人则形容说「哎哟,是美丽的山花」

  古代犹太人把心爱的人比作「驾帕罗(埃及王)车的牝马」,还比喻为恩盖迪葡萄园中指甲花的花萼,或比作百合花、青羊、小牝鹿等。

  希腊姑娘,如果被人称为「像黄金虫一样」,心里就异常高兴。波兰人把自己的情人比喻为「饼干」;立陶宛人把自己心爱的人称为「啤酒」。

  浪漫的维也纳人用「我的小蜗牛」来称呼心爱的人。布列塔尼人则兴奋地把恋人称作「我的小青鱼」;兹库人对爱人所用的最高级爱称是「我的小蒜」;塞尔维亚人称呼自己的恋人为「小蟋蟀」时,就会沉浸在最大的幸福之中。捷克波希米亚人,最富爱情表现方式的话为「我母亲的灵魂」,而在南斯拉夫的加尔纽拉,则用「我的小草」来表达对恋人的最炽热的感情。

Number:4088

Title:“空中牧童”

作者:蔡汝鸿

出处《读者》:总第58期

Provenance:航空知识

Date:1985。10

Nation:中国

Translator:

  人们一讲到草原放牧就会在脑海里浮现出牧人骑在马上,手执牧鞭,驱赶牛或羊的情景。可是在澳大利亚西北部的广阔牧场上却是另一种放牧景象。牧人不是骑在马上,而是在需要的时候,便驾驶直升机在空中盘旋观察,当牛站在山丘附近的树丛中不愿走动时,就俯冲过去,利用直升机的响声或按响喇叭,使牛跑向牛群。在天黑之前,他们以同样的方式将牛赶入附近的牛圈过夜。

  用直升机放牛,是澳大利亚的约翰·维默斯于1977年首先在北部地区试验成功的。现在,在澳大利亚的北部、西部甚至昆士兰的大部分地区,大多数牧场放牧都使用了直升机,只有很少的牧场仍在使用马或汽车。

  要把牛赶到一起打印记、作健康检查或装运去市场时,飞行员要和牧场管理人员一起作好驱赶计划之后才驾机起飞进行工作。驱赶牛群不需什么特殊的飞行技巧,但有时必须沿树梢高度作超低空飞行,甚至有时要紧贴地面飞行才赶得动牛。如果它们钻进灌木丛和小树林中,直升机还得贴近树梢悬停以使牛回到牛群中。一般来说,牛都会按照飞行员所驱赶的方向奔跑。但须注意不要将牛赶得狂跑,那样会扰乱牛群而失去对牛的控制。

  使用直升机放牧有许多优点。一架直升机一天之内能驱赶约1;000头。在同样的范围内,要把同样数目的牛赶到同一地点,如果用骑马的方式,大约要14天。直升机在空中视野大,牛的活动能看得一清二楚,能看到地面不能看到的情况,发现情况也能立即采取措施。直升机放牧还比骑马放牧安全。因为大牧场的牛,看人机会少,野性大,不听驱赶,如果骑马,脾气暴躁的烈牛可能对人发起攻击,甚至造成伤亡。此外,采用直升机放牧,牧场可以很大,牧牛的头数可以成倍增加。

  澳大利亚是世界上牛肉生产国的主力之一,直升机放牧已对其牧牛数量的增长产生了巨大的影响。

Number:4089

Title:鸡蛋趣闻

作者:

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:高禾、小元

  在英国,每逢节日或婚宴,人们把鸡蛋打破,滴入清水中,以其形状来卜日后的生活是否美满,然后再拌白糖蒸熟,意味着生活美满,夫妻和谐。

  在法国的一些偏僻村寨,男婚女嫁时,新娘总喜欢把鸡蛋偷放在衣裤中,当步入洞房时,故意跌倒,让鸡蛋掉出,以示自己会“生蛋”。

  在我国江南农村,女青年出嫁,总爱在便桶、新花被里藏几个染红的熟鸡蛋,让人去抢、摸,以示吉利和子孙繁衍。

  在尼日利亚,鸡蛋却意味着不会生育,因为它的外形如“○”所以,未生育过孩子的妇女是禁止吃鸡蛋的。

  在土耳其,那些过独身生活的女子,竟把吃鸡蛋视为异端,一辈子也不敢吃鸡蛋。

  南斯拉夫的青年,把鸡蛋看作是神圣、纯洁的爱情的象征。每逢复活节到来的第一个星期一,青年们聚会欢舞,谈情说爱。在这幸福的时刻,处于热恋中的女青年,总要带几个煮熟的鸡蛋,同自己的心上人一起进餐,以此来表示他们忠贞不渝的爱情。如果男子不吃女子送的鸡蛋,则说明不爱对方或爱情破裂。

  摩洛哥还有这样的奇俗:妻子是不能当着丈夫的面吃鸡蛋的。如果这样,会被认为是干了败坏国俗家风的丑事而遭到丈夫的反对和人们的谴责。所以,妇女要吃鸡蛋,只能偷偷地吃。

Number:4090

Title:遗书种种

作者:热拉尔德·瓦尔内

出处《读者》:总第58期

Provenance:

Date:

Nation:英国

Translator:杜青钢

  遗书即最后遗愿的书面形式。几个世纪以来,许多临终的人别出心裁,千方百计地变换花样,给遗书披上了五花八门的离奇色彩。

  一位苏格兰人立嘱规定,他遗赠两个女儿的钱,以重量计,总数与她们的体重相符,而且全用1英磅一张的票子。伦敦某地毯商,在遗嘱中说,属下职员,凡刮光了脸的,每人得10英磅,蓄有胡须的仅得5英磅。

  在众多古怪的立嘱者中,有的人不赞成亲友陷入哀伤。英国一洗染商在临终前,立下字据,要求日后给他送葬的途中,每人喝1加仑啤酒;下葬后,再饮一整瓶杜松子酒。意大利著名律师科尔蒂西奥尔更标新立异,他在遗言里这样写道:“举行葬礼时,给教堂披满鲜花,请来全城乐师,在我的棺木上盖一块色彩艳丽的布,抬棺材的12名姑娘必须欢声歌唱,若发现哪个受遗赠者啼哭,当场剥夺他的继承权,笑得越开心的人,所得遗产越多。”

  最离奇的恐怕要算法国的一个法官加地主,此人名曰厄罗安,死于1828年。他打了一辈子光棍,几十年的时日几乎全部消磨在坐椅和床之间。他经常在家里主持审理,躺在床上判决。为了不让

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的